Giới thiệu tổng quan nội dung sách
“Khúc Nhạc Mê Ly” là bản dịch tiếng Việt từ tác phẩm kinh điển “The Kreutzer Sonata” của Lev Nikolayevich Tolstoy, do Trần Văn Điền chuyển ngữ dựa trên bản tiếng Anh của Aylmer Maude. Câu chuyện mở đầu vào ngày đầu xuân, trên chuyến tàu hỏa đưa những hành khách với những hoàn cảnh và số phận khác nhau cùng gặp gỡ và giao lưu. Mỗi nhân vật đều mang trong mình một câu chuyện riêng biệt, tạo nên bức tranh sinh động, đa chiều về cuộc sống và tâm hồn con người. Từ những cử chỉ, trang phục đến tâm trạng nội tâm, tác phẩm khéo léo vẽ nên những mâu thuẫn, đấu tranh và rung động tinh tế, khiến người đọc như lạc bước vào thế giới nội tâm đầy phức tạp và nhân văn.
Đánh giá & cảm nhận
Điểm nổi bật của “Khúc Nhạc Mê Ly” chính là cách Tolstoy xây dựng nhân vật sâu sắc và các tình huống mang tính tâm lý tinh tế. Cuốn sách không chỉ đơn thuần là câu chuyện mà còn là tác phẩm nghệ thuật phản ánh chân thực những xung đột nội tâm, mâu thuẫn tình cảm và bản chất phức tạp của con người. Bản dịch của Trần Văn Điền thể hiện sự mượt mà, giàu cảm xúc, giữ lại tinh thần và chiều sâu nguyên tác, tạo nên trải nghiệm đọc chân thực và cuốn hút. Đây là lựa chọn lý tưởng cho độc giả yêu thích văn học cổ điển, tâm lý xã hội và những ai muốn khám phá chiều sâu bản thể con người qua ngòi bút của một trong những thiên tài văn học thế giới.
Thông tin về tác giả
Lev Nikolayevich Tolstoy là nhà văn nổi tiếng người Nga, được xem là một trong những cây bút vĩ đại nhất của văn học thế giới. Phong cách sáng tác của ông thường đan xen giữa hiện thực và triết lý nhân sinh sâu sắc, khai thác những góc khuất trong tâm hồn con người và xã hội. Ngoài “The Kreutzer Sonata”, Tolstoy còn nổi bật với những tác phẩm kinh điển như “Chiến tranh và hòa bình” và “Anna Karenina” – những cuốn tiểu thuyết góp phần tạo nên tên tuổi lớn lao của ông trong làng văn học toàn cầu.


 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								